商務交際編 宴会(えんかい)
在接待日本客商的宴会上,要充分尊重客人的意见和口味,通常那些口味清淡、少油的菜式会更受欢迎。在饮料方面,如果下午还需要工作,除了啤酒外,很少点其他烈性酒;如果是晚宴,不妨上些具有中国特色的名酒。据笔者的经验,绝大多数日本客商都极喜欢喝中国的花雕(又叫绍兴酒或加饭酒)。试想在寒冷的冬天,主客济济一堂,来上一壶暖暖的陈年花雕,再加入三两粒酸甜的话梅,高谈阔论,该是多么其乐融融啊。/ Z1 I& {! ^3 g9 R: y[/size]# H1 m1 S) g1 l$ Q: \4 ^[/size]
ウェイトレス:いらっしゃいませ。. @' }+ G) \0 H3 Z% C[/size]
服务员:欢迎光临!* `/ c$ I1 e @[/size]
李 :あのう、個室を予約したんですが。
啊,我们预订了房间。7 c" v4 o0 s# v[/size]
ウェイトレス:中興建設の李様でございますか。どうぞ、こちらへ。
请问是中兴建设公司的李先生吧,请这边走。
* * *
李 :団長さんは何がお好きですか。
团长先生喜欢喝点什么呢?3 y% c; o& D9 p- E* A0 ^[/size]
団長:何でもいいです。+ B6 z4 I9 o) N s' M+ a( R& k2 H8 \[/size]
什么都可以。
李 :これは中国でも名(な)高(だか)い茅台酒ですが、いかがですか。# y5 w# j h x8 @" E3 o[/size]
这是中国非常出名的茅台酒,来点怎么样?- Y: M2 j" a5 B, s, o" k) E[/size]
団長:ああ、あの有名な茅台か、味わせて頂きます。とてもおいしいお酒だそうですよね。: o) G, E$ n' l3 M5 ?[/size]
啊,这就是闻名于世的茅台啊,好,尝一尝。据说这酒非常醇厚。5 [' D! t* D3 r[/size]
李 :山本さんはどうですか。
山本先生也来点怎么样?
山本:私は酒に弱いものですから、ビールで結構です。
我喝不了酒,来点啤酒就可以了。
団長:この店は広東料理ですよね。
这家餐厅是广东菜吧。! l; ]$ G/ O6 y3 g+ B[/size]
李 :はい、そうです。広東料理はほかの中華料理よりあっさりしたものが多いので、日本の皆さんのお口には一番よく合うと思います。1 J0 l6 W8 X8 c" L' T[/size]
是的,广东菜和其他中国菜相比,清淡的菜式较多,我想会最合各位的口味。( ^2 e* v. P% E9 x7 d[/size]
団長:広東料理といったら、「四本足で食べないものは机、空を飛ぶもので食べないものは飛行機だけ」ということわざを聞きましたが、今日はへびとかはないですよね。; V7 h A# d( r" Z, N( k[/size]
说起广东菜,有句谚语形容广东人说是“四条腿的除了桌子,天上飞的除了飞机,无所
不吃”啊,今天不会有蛇之类的吧。
李 :今日はゲテモノは注文しませんよ、ご安心ください。片皮乳猪はいかがですか。こちらの得意料理だそうです。 L8 P4 J2 C6 J5 G( I1 I[/size]
今天不会点奇特的食物,请放心。我们来道“片皮乳猪”怎么样,这可是这儿的招牌菜。3 M3 W. u9 _" ^* C c[/size]
山本:片皮乳猪というと……9 Y" A" [6 ^ M3 E' q[/size]
什么是片皮乳猪?
李 :つまり子豚(こぶた)の丸(まる)焼(や)きです。焼いた子豚の背中の皮を32枚に切り取り、それをまた背中にかぶせ、元の形にして出します。皮を食べ終わると、いったん料理を下げ、他の部分の皮と肉をそぎとって、また子豚の形に作って宴席に出します。こういう食べ方は中国の伝統料理の中でも珍しいんですよ。, p1 M+ Q" r( X; Y( w[/size]
片皮乳猪就是烤乳猪,在烤好的乳猪背部切下32块猪皮,将猪皮覆盖在背上,恢复猪皮原状后上席。吃完皮后,暂且撤下,将其他部分的皮和肉切下,再摆成乳猪的形状上席。这样的吃法在中国的传统料理中也很少见的。5 I- Y, S7 u- Z+ ]% ?[/size]
団長:それでは片皮乳猪にしましょうか。
那就点片皮乳猪吧。
R& g& p# T8 K9 v[/size]
(しばらくして、料理が来る。过了一会儿,菜上席了)6 N3 o$ s/ b/ p2 L T& z3 [- ~& U[/size]
李 :まず、皆さんを歓迎して乾杯しましょう。. @; y: N: V6 L[/size]
首先,为欢迎大家的光临,干一杯吧!
一同:乾杯(かんぱい)。# o7 ^- J- B: Q[/size]
干杯!
団長:では、この席をお借りして、中国側の細かいご配慮(はいりょ)に感謝して、乾杯致しましょう。
我也借此机会,感谢中方周到的安排,干杯。' g. W: p) h! m[/size]
一同:乾杯。
干杯!+ d" g. H( J& h0 ]5 B7 M9 F9 W[/size]
李 :さあ、どうぞ、熱いうちに召し上がってください。
来,大家请趁热吃吧。
一同:はい、いただきます。. C c. |! B' q) _! {6 y- L[/size]
好,那我就不客气了。3 z, i# O6 x! E. ^+ D" f% N[/size]
李 :いかがですか、中華料理はお口に合いますでしょうか。4 E$ ?9 W2 \9 B# ^4 V[/size]
怎么样,中国菜还合口味吧?6 g: @1 q( g6 a[/size]
団長:ええ、とてもおいしいです。日本にはこんなおいしいものは無いと言っても決して過(か)6 x1 l: w. x6 H5 S) Y& p[/size]
言(ごん)ではありません。
啊,味道很好。在日本可吃不到这么好吃的东西,这么说可决不过分。8 t! c7 e& `9 f8 v$ O% L' N# Q+ O[/size]
李 :日本にも中華料理店があるそうですが。& y# q: R3 a$ K2 Z. ~& N[/size]
听说日本也有中国餐厅。
団長:ええ、あるにはありますが、作り方が違っていて、やはり日本式の中華料理ですね。! ^- u& K1 K8 i[/size]
有是有,可做法不一样,说到底还是日本式的中国菜。
李 :日本料理はめいめい小(こ)皿(ざら)に盛り分けて頂くのだと聞きましたが。) t/ C) t) {. ~# `0 P[/size]
听说日本菜是各自分装在小碟里进餐的吧。8 e2 @/ D7 K" n9 i N[/size]
団長:ええ、まあ、そうです。でもそのほかにも、すき焼きとかしゃぶしゃぶとか大勢(おおぜい)で一つの鍋をつつき合う料理もあります。
啊,是啊,是这样的。但也有象鸡素烧、涮火锅那种大家围在一起吃的菜式。8 V: G+ u$ ^# Q- \- u- i[/size]
山本:私はこういうふうに一つの皿をつつきあう食べ方はたいへん良いと思うのです。なんと言いますか、こう食卓の気分が和(なご)やかになって非常に親しみを覚えますね。5 D2 v" J1 A5 G4 R" k3 Z7 Y[/size]
我觉得象这样在一个盘子内夹着吃的方式很好,怎么说呢,这样一来,饭桌的气氛就很和睦,使人感觉非常地亲切。- g0 ?8 R7 I) o[/size]
李 :まったく同感です。さあ、もっとお酒をどうぞ。! h# j1 `- R8 a/ [7 l \[/size]
完全赞同。来,我们再喝一点。4 x5 D9 w7 s9 B' D; L. C- @( r; M( t[/size]
団長:もうすっかりいい気持ちになりました。/ u, L6 P9 M# ^- k2 y[/size]
我已经尽情地喝了不少了。
山本:私ももうおなかがいっぱいで、これ以上食べられません。1 e! E9 {* K: h* E' H1 ~6 H. s[/size]
我也吃饱了,再也吃不下了。
李 :そうですか。では、最後に皆様のご健康を祈って乾杯しましょう。- o! d2 D2 e. b[/size]
是吗?那么,最后为各位的健康干杯。
一同:乾杯。; v. x% n6 u* ?+ n/ ^[/size]
干杯!
[b]関連用語[/b]
k) h[/size]
お酒、食事(しょくじ)を勧(すす)める/主人劝酒、劝菜. I9 p G5 q9 G1 @* d2 }[/size]
1.お食事をご用意しました、どうぞ。
准备了一点便饭,请慢用。
2.何もございませんが、どうぞ召し上がってください。" e" o% H: n% l. B# l1 K7 k[/size]
没什么好招待你的,请随便用。
3.あいにく召し上がっていただけるようなものがなくて。/ d4 l6 P3 k# n[/size]
真不凑巧,没准备什么好吃的招待。
4お口に合いますかどうか、お一つどうぞ。3 {- f1 z% U( V4 @# Y[/size]
也不知合不合您的口味,尝尝看。) d/ T; N- E3 f/ V2 i8 _ q* {[/size]
5.まず一杯どうぞ。
请先喝一杯。# T% z! y/ Z* u% U7 e[/size]
6.さあ、熱いうちに召し上がってください。
来,趁热吃了。
7.何もおかまいできませんが、どんどん召し上がってください。
没准备什么,多吃点。
8.どうぞお召し上がり下さい。
请用餐。
9.もう少しいかがですか。
再来点怎么样?
10.どうぞおかまいなく、自分で取りますから。6 h; @7 L2 T3 ~) e& p3 f) k1 l[/size]
请不要客气,自己夹菜吧。
m% U[/size]
# ?6 O' [6 Z9 ?4 c/ T ][/size]
[b]感謝の挨拶/答谢[/b]* [4 W$ [7 R' E8 Q: O[/size]
1.本日はお招きいただき、大変ありがとうございます。
今天承蒙招待,非常感谢。
2.もう充分(じゅうぶん)いただきました。# M. j0 @- n9 G+ l[/size]
已经吃饱了。1 P, {5 z* f/ Z$ J9 f# d3 I[/size]
3.たくさん頂戴(ちょうだい)しました。& U; u; f* i0 h, }[/size]
吃了很多了。" W; [* k+ t) I: W: G. j- P6 u[/size]
4.もうこれ以上頂けません。
再也吃不下了。
5.ご馳走様でした。とてもおいしかったです。! ~& M. ^0 I/ N8 t+ A& q[/size]
我吃饱了,真好吃。
6.今日すっかりごちそうになりました、本当にありがとうございます。' s7 c/ E* t8 U1 |, P[/size]
今天承蒙盛情款待,非常感谢。
[b]感謝の言葉に対する言い回し/对答谢的回应[/b]
1.いいえ、お粗末(そまつ)さまでした。
招待不周了。+ I. j* r4 L) Q; C G, e- d[/size]
2.何もおもてなしできず、失礼いたしました。. U: L- _ e5 l5 }[/size]
没能准备什么好吃的,真抱歉。
3.なんのお構(かま)いもできず、すいませんでした1 s/ t+ x7 a. o0 o9 t[/size]
什么也没准备,很抱歉。
[b]単語[/b]0 P8 h& Z- [1 j; e[/size]
こしつ〔個室〕 0(名)包厢、小房间) L, k) L0 Y& G8 |! h1 ^! C( a[/size]
すき〔好き〕 2(名,形动)爱好,喜好,喜欢
よわい〔弱い〕 2(形)弱的
ビール 1(名)啤酒
あっさり 3(副)清淡2 c: _( U6 v' B8 F6 y- E3 f[/size]
くちにあう〔口に合う〕 (词组)合口味
ことわざ〔諺〕 0(名)谚语
へび〔蛇〕 1(名)蛇* V; I) r/ J. H[/size]
ゲテモノ 0(名)奇怪的东西
とくいりょうり〔得意料理〕 4(名)拿手菜,招牌菜) s, i$ R7 r! `- H# F. X[/size]
きりとる〔切り取る〕 3(他五)切下5 w$ {, p) T0 M( u, c4 V[/size]
かぶせる〔被せる〕 3(他下一)盖上
いったん〔一旦〕 0(副)一度,一次
そぎとる〔削ぎ取る〕 3(他五)削下
はいりょ〔配慮〕 1(名,他サ)关怀,照顾
めしあがる〔召し上がる〕 0(他五)(食べる,のむ的敬语)吃,喝* D% u) r l7 v! x5 x% W. V6 w[/size]
かごん〔過言〕 0(名)夸张,说的过分
めいめい〔銘々〕 3(名)各自5 N t' d9 f0 X( y% q4 T[/size]
もりわける(盛り分ける) 4(自下一)分开盛放8 p. F h5 k- {# E. K[/size]
すきやき〔すき焼き〕 0(名)(日本菜式)鸡素烧, `0 e) |! r3 j, J h! k" N' l- K[/size]
しゃぶしゃぶ 0(名)涮火锅
おおぜい〔大勢〕 2(名,副)很多人
なべ〔鍋〕 1(名)锅/ s* {2 [; _0 u6 Q[/size]
しょくたく〔食卓〕 0(名)饭桌: F% s' O9 c& d; n8 G& c[/size]
どうかん〔同感〕 0(名,他サ)同感,赞同
すっかり 2(副)完全
ようい〔用意〕 1(名,自他サ)准备
いっこん〔一献〕 0(名)一杯' [$ h% U+ h& Y# @" i' @ `2 y[/size]
まねく〔招く〕 2(他五)招待,宴请
ちょうだい〔頂戴〕 0(名,他サ)(食べる,のむ的谦语)吃,喝+ |. o1 m5 x# P6 u[/size]
そまつ〔粗末〕 1(形动)粗糙,简慢4 U0 @ r1 A1 A2 R[/size]
もてなし〔持て成し〕 0(名)接待,款待
なだかい〔名高い〕 3(形)有名的,著名的 @% S& g# @- U6 W# ^! A. F[/size]
あじわう〔味わう〕 0(他五)品尝1 s Z4 x/ F. x# c3 G[/size]
& t& }+ V T% ~6 {[/size]
[b]関連単語[/b]
E[/size]
日本料理常用菜名
2 i3 J1 q% w2 d/ O( @[/size]
さしみ〔刺身〕 鱼片
てんぷら〔天婦羅〕 天妇乐(一种日本食物,将鱼、肉、
蔬菜等包上面粉油炸而成)2 O6 A+ Q$ X* i[/size]
やさいのてんぷら〔野菜の天婦羅〕 炸青菜
えびてんぷら〔蝦天婦羅〕 炸虾7 b% w; E* K5 I. R; U[/size]
すし〔寿司〕 寿司
まきずし〔巻き寿司〕 卷寿司,饭卷* L; _; n* d* c* c[/size]
のりまき〔海苔巻〕 紫菜饭卷
おにぎり〔お握り〕 饭团
すきやき〔すき焼〕 鸡素烧(日本式牛肉火锅)
やきとり〔焼き鳥〕 烤鸡) N/ G! R! A5 s; l1 s1 A[/size]
やきざかな〔焼き魚〕 烤鱼8 M) u5 ~% p/ a6 ^& m6 L$ \( q[/size]
たいのしおやき〔鯛の塩焼き〕 盐烤加级鱼
にくのくしやき〔肉の串焼き〕 烤肉串+ T; G- C- h6 e8 h7 |$ ]; w[/size]
うなぎのかばやき〔鰻の蒲焼〕 烤鳝鱼串
ぎゅうにくのてりやき〔牛肉の照り焼き〕 酱汁烤牛肉; C# e1 y3 ?+ w- O3 h* E% j% h; i* E[/size]
さかなのあぶらやき〔魚の油焼き〕 煎鱼9 ^% C, P( [$ B9 s2 L: F' C# J, H[/size]
ちゃわんむし〔茶碗蒸〕 鸡蛋羹
たまごとうふ〔卵豆腐〕 鸡蛋豆腐" h& d' O9 M: C; u1 _+ z. p/ V[/size]
ひややっこ〔冷奴〕 凉豆腐 y: m x# A. Y# ?; P( V[/size]
ゆどうふ〔湯豆腐〕 烫豆腐8 |+ C3 h. M+ W E5 T' e% |! Y[/size]
よせなべ〔寄せ鍋〕 日式火锅 Q5 L$ \( ~! j3 k: x- W[/size]
ぎゅうにくのしゃぶしゃぶ〔牛肉のシャブシャブ〕 牛肉火锅
すのもの〔酢の物〕 醋拌凉菜( V8 q3 |4 b5 m/ h1 H[/size]
すばす〔酢蓮〕 醋拌莲藕& ^2 E$ T# n" S1 p[/size]
あえもの〔和え物〕 拌菜 p( c! y# B: |[/size]
ほうれんそうのおひたし〔ほうれん草のお浸し〕 凉拌菠菜
たくあん〔沢庵〕 萝卜咸菜3 g! [! t, Y- y5 @1 x) u1 x[/size]
なっとう〔納豆〕 纳豆( _/ _- E, J Z! V, O; j[/size]
のりのつくだに〔海苔の佃煮〕 酱煮紫菜% \( Q) P9 j+ w2 ]: J! i* t h[/size]
もち〔餅〕 饼
ちまき〔粽〕 粽子7 N" x( z( r/ c9 {' _! j[/size]
せきはん〔赤飯〕 小豆饭8 O) z3 w5 t' [[/size]
おちゃづけ〔お茶漬け〕 茶泡饭% @. i$ [* _) r3 o k[/size]
どんぶり〔丼〕 盖浇饭
てんどん〔天丼〕 天妇乐盖浇饭8 j% N) W. j( ?* _' ^- Y[/size]
おやこどんぶり〔親子丼〕 鸡蛋鸡肉盖浇饭6 }, d' n- d. ^5 _: U[/size]
たまごどんぶり〔卵丼〕 鸡蛋盖浇饭" J3 Z5 q& H \+ x3 ?9 d[/size]
かつどん〔カツ丼〕 猪排盖浇饭
たにんどんぶり〔他人丼〕 牛肉盖浇饭
みそしる〔味噌汁〕 酱汤
うどん 面条,乌冬面
つきみうどん〔月見うどん〕 鸡蛋面
ひやしそば〔冷やしそば〕 冷面
ざるそば 冷荞麦面- q& m; f5 i* a5 U[/size]
なべやきうどん〔鍋焼きうどん〕 砂锅面9 v! @7 N* L$ o4 I[/size]
ぜんざい 小豆粥
わふうていしょく〔和風定食〕 日式套餐
页:
[1]
