樱花日语网's Archiver

tempo 发表于 2008-9-4 09:21

成約 / 成交

日:こんにちは。   ——您好! 中:こんにちは。先日はいろいろとどうも。   ——您好!前些日子承蒙关照,多谢了。 日:こちらこそ。   ——彼此彼此。 中:ところで,先日お話しました値引きのことについて,何か新しいお考えがおありですか。   ——前些日子所谈及的降价的事,贵公司现在有什么新的考虑吗? 日:そうですね。一応,ご希望をうちの上司やメーカーにお伝えしましたが,やはり難しいようですね。   ——关于这件事,我已经向本公司有关负责人和厂方转达了贵公司的希望,但看来降价确有困难。 中:お宅の品質は確かに良いので,他所(よそ)より少々高くなっても納得できます。しかし、今回は大量注文ですから,ぜひもっと合理的な値段を出すよう、お願い申し上げます。   ——贵公司的产品质量的确是不错,所以价格比其它公司略高一些是可以理解的。不过,这次我们是大批量订货,所以无论如何,请报一个更为合理的价格。 日:ところで、御社とはご連絡なさったはずですから、ご希望の価格を聞かせていただけませんでしょうか。   ——先生与贵公司一定进行了联系,能不能让我们听听贵公司所期望的价格? 中:いや,それよりもお宅のほうから,相談しあえるようなオッファーを出していただきたいのですが。   ——哪里,还是请贵公司先报个价,以便双方可以商量。

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.