日译中基本规则之[八]“要”が要るとき
日本語では意志や願望・可能性・必然性などは言葉としてははっきり示されないことが多いが,中国語ではこれらの意味はよく助動詞“要”yàoによって担われる.1 「…したい」「…するつもりだ」という意志を表すとき“要”を使う.日本語では意志を表す語が現れないことも多いが,中国語では“要”をつける.
◆どうあっても私は明日かならず行く/不管怎[font=宋体]么样[/font],我明天一定要去。
◆あなたも見ますか/你也要看[font=宋体]吗[/font]?
2 「きっと…する」という比較的強い可能性や,「(当然)…となる」という必然性を表すときも“要”を使う.蓋然がいぜん性を表す“会”を使ったときよりも,より可能性が高いと断定する表現になる.
◆明日は雨が降る/明天要下雨。
◆そんなに薄着だと風邪をひきますよ/穿[font=宋体]这么[/font]少要着凉的。
◆勉強しなければすぐにおくれてしまう/不学[font=宋体]习[/font]就要落后。
★用例集
◇お父さんが来るから席を1つ空けておいてね/一会儿爸爸要来,把那[font=宋体]边[/font]儿的座位空着。
◇あくまでも初志を貫徹する/一定要[font=宋体]贯彻[/font]初衷。
◇新たに六本木にも店を出す/在六本木也要新[font=宋体]开[/font]一家店。
◇いずれは知れてしまうよ/[font=宋体]迟[/font]早要被[font=宋体]发觉[/font]的。
◇明日盲腸の手術を受ける/明天我要做〔接受〕[font=宋体]阑[/font]尾手[font=宋体]术[/font]。
◇この上まだ要求するとはきみも厚かましいね/得寸[font=宋体]进[/font]尺[font=宋体]还[/font]要提出要求,你的[font=宋体]脸[/font]皮也太厚了。
◇すみません,降ります,通してください/我要下[font=宋体]车[/font],[font=宋体]让[/font]一下。
◇今回はぼくは下りるよ/[font=宋体]这[/font]一次我要弃[font=宋体]权[/font]。
◇この仕打ちのお返しはきっとするよ/[font=宋体]这[/font]受辱之仇是一定要[font=宋体]报[/font]的。
◇今日は帰りが遅くなる/今天要回来得[font=宋体]晚[/font]些。
◇同じ買うなら品質のよいのを買いなさい/既然要[font=宋体]买[/font],就[font=宋体]买质[/font]量好的吧。
◇いずれ近いうちにその絵をお目にかけます/近期内我一定要[font=宋体]请[/font]您看看那幅画。
◇今日は院長先生の回診がある/今天院[font=宋体]长[/font]要来[font=宋体]查[/font]病房。
◇来年から電気料金が改正される/从明年起[font=宋体]电费[/font]要有改[font=宋体]动[/font]。
◇代表チームの監督は次のワールドカップに出場を果たすと確約した/国足主教[font=宋体]练[/font]明确表示一定要参加下届世界杯比[font=宋体]赛[/font]。
◇石にかじりついてもやり通す/无[font=宋体]论[/font]遇到什[font=宋体]么[/font]困[font=宋体]难[/font],也要干到底。
◇やつらをぎゅうぎゅういわせてやろう/我要狠狠地教[font=宋体]训[/font]教[font=宋体]训[/font]那帮伙。
◇こんな嵐の中,漁に出るなんて狂気のさただ/在[font=宋体]这样[/font]的暴[font=宋体]风[/font]中[font=宋体]还[/font]要出海,你[font=宋体]疯[/font]了[font=宋体]吗[/font]!
◇この新製品は来月下旬までには店頭に並ぶ/[font=宋体]这[/font]个新[font=宋体]产[/font]品要在下个月底之前上市。
◇私もこれからは心を入れかえます/从[font=宋体]现[/font]在起我也要重新做人。
◇差し出がましいようだが一言注意しておく/可能是我多管[font=宋体]闲[/font]事,但我[font=宋体]还[/font]是要提醒你一句。
◇いたずらするとお仕置きしますよ/你要淘气,我可要教[font=宋体]训[/font]你啦。
◇休むとほかの者にしわ寄せがいくので休みがとりにくい/一休息自己的工作就要[font=宋体]压[/font]在[font=宋体]别[/font]人肩上,所以不好休假。
◇何年かかろうときっと真実をつきとめてやる/不管花多少[font=宋体]时间[/font],我都一定要把真相搞清楚。
◇彼は全力を尽くすと誓約した/他[font=宋体]发[/font]誓要全力以赴。
◇その選手は帰国第一声で4年後のオリンピックに再び挑戦することを表明した/那个[font=宋体]选[/font]手在回国后的第一次[font=宋体]讲话[/font]中,表明了要再向四年后的奥林匹克挑[font=宋体]战[/font]。
◇天気予報で言っていたけど,明日は雨だってさ/天气[font=宋体]预报说[/font],明天要下雨。
◇あんなことしてるといまに泣きを見るぞ/做那[font=宋体]种[/font]事情,早[font=宋体]晚[/font]要倒霉的。
◇そんななまっちょろいやり方だと失敗するよ/采取那[font=宋体]种[/font]不[font=宋体]彻[/font]底的做法要失[font=宋体]败[/font]的。
◇何でも従妹は近々結婚するらしい/表妹好像最近要[font=宋体]结[/font]婚。
◇そんなことすると罰が当たるぞ/你那[font=宋体]样[/font]做是要遭[font=宋体]报应[/font]的。
◇法律に背けば罰せられる/触犯法律要受到[font=宋体]惩罚[/font]。
◇そんなことを言おうものなら彼女から張り飛ばされるよ/[font=宋体]说这话[/font]可要遭她猛打的呦!
◇こんな店で働いていては骨までしゃぶられてしまう/在那[font=宋体]样[/font]的店打工要受尽剥削。
◇この取引先を失ったら飯の食いあげだ/失去了[font=宋体]这[/font]个客[font=宋体]户[/font]的[font=宋体]话[/font],可就要[font=宋体]丢饭[/font]碗。
◇父は厳しいので外泊なんてしようものなら間違いなくどなられる/我父[font=宋体]亲[/font]很[font=宋体]严厉[/font],如果我想[font=宋体]晚[/font]上不回家,肯定要遭到[font=宋体]训[/font]斥。
◇祭りにはいつもたくさんの屋台が出る/[font=宋体]过节[/font]的[font=宋体]时[/font]候[font=宋体]总[/font]要[font=宋体]摆[/font]出很多[font=宋体]摊[/font]子。
◇よそでそんなことを言ったら笑われる/在外面[font=宋体]说[/font]了那[font=宋体]样[/font]的[font=宋体]话[/font],是要被笑[font=宋体]话[/font]的。
◇そんな弱腰じゃ、交渉に負けちゃうよ/就你[font=宋体]这么[/font]怯懦,[font=宋体]谈[/font]判要[font=宋体]谈输[/font]的。
◇近くアメリカに留学する/不久要去美国留学。 好资料,值得顶一个!
页:
[1]