貿易実務編 四 オファー/报价
报价和询价都是贸易双方的起始点,卖方根据买方要求予以报价,表示愿意以报价条件与买方达成交易。报价内容除了交易条件如:质量规格、数量、价格、交货期、付款方式等外,通常还有报价有效期,因为报价条件一成不变是愚蠢的,特别是价格,会根据客户要求、市场情况、资金周转等因素不断变化。一笔交易的达成,可能要经过多次报价和还价,如果双方达不成妥协,其中一方放弃继续洽商,那么交易则告吹。7 _& e9 J0 P$ M. J& d O) V0 {
9 z- \9 u' W0 @1 {# N( M
王 :中興紡績の王ですが、田中さんはいらっしゃいますか。7 v% R! K4 e, }6 Q; o$ z6 i
我是中兴纺织的小王,田中先生在吗?! J& r4 y& V' f
田中:はい、私が田中です。
我是田中。0 q( h2 R& g8 y& E. ^
王 :あ、田中さん、おはようございます。昨日のお引き合いの件ですが、部長と打ち合わせしましたので、ただいまからオファーを差し上げてよろしいでしょうか。
啊,田中先生,早上好!关于您昨天的询价,我和部长商量过了,现在给您报价好吗?
田中:はい、お願いします。0 y4 _4 I* Z+ k; ]
好的,麻烦您了。& q0 x @+ y4 `
王 :婦(ふ)人(じん)服(ふく)P-0158、3000ダース、価格はダースあたりFOB上海150ドル、支払条件はL/Cアットサイト、4月末積みです。% y1 y) y8 w! M `: M
女式服装P-0158、3000打,价格是每打FOB上海150美金,支付条件是即期信用证,4月底装船。 o" W' V4 Q# j( p! ~
田中:この価格でしたら、成約できると思いますが、顧(こ)客(きゃく)の意見も聞かなければなりませんので、いつごろまで有効ですか。( Y- S% j7 v$ }* g0 T; p. p
这个价格,有希望成交,但还要听听用户的意见。有效期到什么时候?3 G6 e v1 v: C* ~1 c, Z# o \
王 :一週間とします。今日は3日ですから、10日まで有効です。1 V" v; j& Z, X5 j0 l. }0 @, H
一个星期。今天是3号,到10号有效。& m6 u8 X! |: E4 x8 A& O
田中:4月末積みではやはり遅いと思います。女性ファッションの納(のう)期(き)は商売の命にかかわりますので、シーズンに遅れると、当方は大(おお)損(ぞん)ですよ。" l& x- R7 C5 Y" y+ P5 o0 Y7 T
4月底装船还是太晚,女性时装的交货期可是关键,要是误了季节,我们可就亏惨了。
王 :私どもも早く納品しようと思っていますが、何しろ今工場はすでにフル稼(か)働(どう)の状態ですので。
我们也想早点交货,可工厂已经是满负荷运转状态了。
田中:なんとか工場長を説(せっ)得(とく)して、残業でもしてもらって、3月に積むよう協力してください。お願いします。, L; w" A$ Q9 e. Z
请想办法说服厂长,争取能加班,帮忙做到3月份装船,拜托了。
王 :ご事情もわかりますが、注文が殺(さっ)到(とう)しているので、納期は成(せい)約(やく)の順(じゅん)にするほかありません、3月積みということで工場長と交(こう)渉(しょう)しますが、難しいと思います。* } G2 }7 ]; M D
您的情况我也明白。但是,目前正是定货高峰期,交货只能按签约的顺序排列。可以跟厂长交涉在3月装船,但恐怕很困难。5 {0 }8 o3 e, d
田中:3月積みがどうしても無理なら、4月上(じょう)旬(じゅん)積までは譲(じょう)歩(ほ)します。
如果3月装船怎么都做不到,那我让步到4月上旬装船。
王 :はい、今すぐ連絡しますから、少々お待ちください。
好,我立刻和工厂联系。请稍候。
田中:お願い致します。
麻烦您了!. t; l. M! {) j7 Z. j2 g
……' ^" C/ r: k/ q8 n9 t7 \( v, n$ m
王 :田中さん、こちらとしては4月15日積が精一杯です。; {8 t, e4 O% w# T
田中先生,我们4月15日装船已是尽了最大努力了。8 c5 {, r* B% e1 Z2 C! S+ e
田中:そうですか。それでは、契約書に「4月15日まで船積」と明記(めいき)してください。
是吗?那么,在合同上请写明“4月15日前装船”。
王 :結構です。そう書きましょう。それから、船積1ヶ月前に必ずL/Cを開設してください。さもないと期限どおりの引渡しは保証できません。
好的。就这么写。请务必在装船前一个月开好信用证,要不然,无法保证按期交货。
田中:はい、L/Cは必ず期限通りに開設します。5 A3 e, f2 T8 q3 ~. y. l7 t
好的,一定按时开好信用证。
関連用語:# E5 p# W% j; Y. {6 w! [7 Z8 k- |0 a
2 _" R. d% z% k/ \* l* x0 t7 }
オファー/报价
t3 L
1、 オファーの便宜(べんぎ)上、ご希望の数量をおっしゃっていただけませんか。4 f2 j0 `& h z4 N2 T+ E. q
为方便报价,能告诉我您想要的数量吗?
2、 そちら様の引合いに基(もと)づき、オファー致します。' v: u( z" z- E; b _# u
根据贵方的询价,现报价如下。
3、 さて、今日はオファー致しましょう。そちら様の要(よう)望(ぼう)を大きく受け入れたつもりです。
今天的报价、价格将大部分接纳贵方的要求。
4、 では、オファー致しますから、どうぞ、メモしてください。1 u$ b8 }' N+ P
那么,我开始报价了,请做好记录。5 N% P6 L1 _) C l
5、 これは最新の価格リストです、ご覧下さい。
这是最新的价格表,请看。
6、 冷蔵庫用コンプレッサーSD‐20型500台、CIF神戸、1台当(あ)たり中国人民元(じんみんげん)で540元、八月積。: [ A" {9 S0 M [: j: O+ `7 D6 e
用于冰箱的压缩机SD-20型号,500台,CIF神户,每台人民币540元,八月装船。( ]; `* X# T* F' a
7、 この製品は1台200米ドル、C.I.F大(おお)阪(さか)です。
这种产品一台200美元,为CIF大阪价格。5 n1 Q2 p! v' B9 `4 s
8、 この価格はビッドではなく、参考価格です。
这个价格并非出价,仅为参考价格。( K8 w# m; o; c) O; r
9、 このオファーは保険を含んでいる価格で、C.I.F価格です。
这个价是包含了保险在内的价格,为CIF价。3 t8 K$ Z7 T8 V
v3 L! U3 \& C! G6 y
オファー有効期限/报价有限期
& k9 _" b
1、 本オファーは3日間有効です。
本报价有效期为三天。
2、 お宅のフォームオファーは何日以内有効ですか。
贵公司的正式报价几天内有效?
3、 本オファーは七日以内にアクセプトされなければキャンセル致します。2 _! m4 v* K( u0 R
本报价如7天内不获接纳自动作废。
4、 当社のオファーに変(へん)更(こう)があっても、特にご通知致しません。その点、ご了(りょう)承(しょう)願います。/ u0 H( h) a) @$ }0 f: W8 {. D
本公司的报价如有变更,不做另行通知。敬请理解。
5、 ご注文は今月末までに当方到着のこととし、それ以降、この優(ゆう)遇(ぐう)価(か)格(かく)は無(む)効(こう)となります。
本价格适用于本月末送抵我厂的定单,期限过后,该优惠价格无效。
6、 オファーの価格はこちらの最終確認で決めます。8 h) V# B" `- P* v9 f7 M, q( s
报价以我方的最后确认为准。. Q. V7 A4 I5 B9 @/ A
7、 リストにある価格は全てこちらが最終的に確認したものです。
表内价格皆为我方最后确认的价格。& Z) M: v8 P& u# s5 v u
8、 お客様の確認が必要ですので、明日いっぱい保(ほ)留(りゅう)して頂けませんか。2 n" z0 Y/ m% x* \
我方需确认一下用户的意见,能保留至明天晚上吗?
9、 期限は明日の午後6時までですから、なんとか早めに決定するようお願いします。
期限至明天下午6点为止,请快下决定。; f/ f% W. n. s! I
注释:
1.アットサイト:一 覧払い(即期信用证)。要求开立即期汇票,且受益人(通常为出口人)一旦提示汇票,开证行应立刻结算的信用证。也叫现金信用证,是国际贸易结算中使用最为广泛的支付方式。
2、 納品:交货。出口商按合同规定的时间、地点、方式将货物交付进口商。日语中的讲法有好几种,如:引き渡し、荷渡し、デリバリー等。
3、フォームオファー:实盘。报价分实盘(FORM OFFER)和虚盘(NONFIRM OFFER)两种,实盘是报价人愿意在一定的期限内按所提条件达成交易的承诺性表示,通常都有“本报价在几天内有效”等字句。在该有效期内一经对方接受,报价人就要承担按报价条件与对方订立合同的法律责任。虚盘为非承诺性报价,通常被视为一般性业务联系,注明有以下字句“有权先售”或“经我方确认有效”。8 b; R% D; A# s9 W3 S
s1 T1 @! T: }5 p P% R0 B
単語
\$ ?9 g' ]* ]! p0 ^; v) a5 k
つみ〔積み〕 0(名)积、装' E5 r7 q( R; ?) g4 E
せいやく〔成約〕 0(名,自サ)成交+ j: o) F1 K, B8 m8 b( N& C4 j
ゆうこう〔有効〕 0(形动)有效" I1 O8 N- t% N G8 B
のうき〔納期〕 1(名)交货期
かどう〔稼動〕 0(名,自他サ)工作,(机器)运转
せっとく〔説得〕 0(名,他サ)说服,劝导
じょうほ〔譲歩〕 1(名,自サ)让步
ふなづみ〔船積み〕 4(名)装船
めいき〔明記〕 1(名,他サ)写明,清楚地写上# N/ ~- `- S1 V7 n' s: @% o
さもないと 1(接)不然,否则7 D0 ~3 L# V/ e/ [$ S) c
ひきわたし〔引渡し〕 0(名)交货( R( W! U( E# f ^2 v; E; S& h
べんぎじょう〔便宜上〕 0(名)为了方便
もとづく〔基づく〕 3(自五)根据,基于
うけいれる〔受け入れる〕 0(他下一)接受,接纳
ビッド 1(名)报价,投标2 A6 U% ?4 l% k9 U4 z1 R! ~
フォームオファー 4(名)实盘
キャンセル 1(名,他サ)取消+ i! J3 L$ t3 [3 P
ほりゅう〔保留〕 0(名,他サ)保留,暂不
{2 p2 r( v$ v# G
8 `- Z. `8 x$ Z. X+ \( ~4 F( d7 u
関連単語
ビッド 上价,招标1 A( O, e) [: _- W
ファームオファー 实盘价! z) O, R0 L: f; h8 T
フリーオファー 虚盘价
ファームビッド 递实盘,递实价
カウンターオファー 还盘,还价, i* k7 f5 A1 S: T3 R
オファーてっかい〔オファー撤回〕 撤回发盘0 m/ v% w) b: {, \& w; _
オリジナルオファー 原报价,原发盘8 O# u7 D+ z3 e# ` D, o
ファームオーダー 有效订单5 F% Q9 z% p6 d& v, l( D. x7 @
できね〔出来値〕 成盘,成交价
こうとうオファー〔口頭オファー〕 口头发盘
FOBかかく〔FOB価格〕 离岸价
CIFかかく〔CIF価格〕 到岸价
かかく〔C&F価格〕 成本+运费价' O+ s: ?5 ^/ n: @- D2 ~4 ]
ひきわたし〔引渡し〕
にわたし〔荷渡し〕
デリバリー 交货1 Q6 t# \$ E# D
ミニマムオーダー 最少订货量
トライアルオーダー 试购) {* {0 k# z& P$ c
マス・セール 大量销售7 v+ ]% I1 W1 j2 F: q4 L
おおぐちかいつけ〔大口買付〕 大量订购% H- f4 G7 Y4 y# t
さいさんわれ〔採算割れ〕 亏本( m% G3 }& c* Q, V+ m/ E7 o4 c
しゅっけつゆしゅつ〔出血輸出〕 亏本出口5 h3 x2 i2 \) V( q# W: d8 A, u4 C/ Z+ ~
なげうり〔投売り〕 抛售% d) t ?' r3 c- O4 ~
すてね〔捨て値〕 亏本售价
こぐちとりひき〔小口取引〕 小额交易
こぐちちゅうもん〔小口注文〕 小额订货